Nieuws


Lezing door Katrien Vandenberghe ‘Vertalen in de Lage Landen: berg en dal’

zondag 18 maart 2018

Wees allen welkom bij onderstaande lezing!


Katrien Vandenberghe 

Vertalen in de Lage Landen: berg en dal 

In haar lezing zal de spreker ingaan op haar werk en hoe het is om vertaler te zijn in Vlaanderen, tussen Frankrijk en Nederland in.

Katrien Vandenberghe is classica van opleiding en vertaalt sinds 2007 vooral Franse literatuur (een oude voorliefde). Ze vertaalde onder meer fragmenten van Antoine Volodine, Paul Valéry, Christian Oster, tekende voor romans van Mathias Énard, Tanguy Viel, Emmanuel Carrère, Éric Reinhardt, Romain Puértolas, Julia Deck. Meermaals werkte ze in duo, zoals bij de vertaling van Limonov met Katelijne De Vuyst, in 2013 bekroond met de Europese Literatuurprijs.

Donderdag 29 maart 2018 | 11 u | KU Leuven Faculteit Letteren, Campus Sint-Andries

Sint-Andriesstraat 2, 2000 Antwerpen, lokaal 1.33 (Belpairezaal)

Toegang: gratisLOGO_Vlaams_Fonds_in_kleur_feb04


Lezingen Franse (vertaal)sociologe Gisèle Sapiro

vrijdag 2 februari 2018

Zoals jullie wellicht al vernomen hebben, werd de Belgische Francqui-Leerstoel dit academiejaar toegekend aan de Franse sociologe Gisèle Sapiro. Sapiro is befaamd in de literatuur- en vertaalsociologie. Ze is ‘directrice de recherche’ aan het CNRS (Centre national de la recherche scientifique) en ‘directrice d’études’ aan het EHESS (École des hautes études en sciences sociales). Daarnaast was of is zij visiting professor aan tal van buitenlandse universiteiten, zoals recent de universiteit van Berkeley (US) en de universiteit van Cordoba (Argentinië). Voor uitgebreide informatie over haar onderzoeksprojecten, engagementen en publicaties kan je een kijkje nemen op de website http://cessp.cnrs.fr/spip.php?rubrique142&lang=fr.

De Francqui-Leerstoel maakt het mogelijk om Gisèle Sapiro uit te nodigen voor het geven van vijf lezingen tijdens het academiejaar 2017-2018.
Concreet houdt haar aanstelling in dat ze een inaugurale lezing zal geven in Leuven op dinsdag 17 april 2018 in de namiddag (16:00 tot 18:00), met als titel ‘The transnational construction of authorship’.

Na deze lezing zullen er twee seminaries georganiseerd worden op woensdag 2 mei 2018.

  • Van 11:00 tot 13:00: ‘Poetry translation: a paradigmatic case of disinterested action’ (Aula 02.28, MSI, KU Leuven).
  • Van 14:00 tot 16:00: ‘Translation and Symbolic Capital: French literature in the United States in the globalisation era’ (Aula 01.28, MSI, KU Leuven).
Alle collega’s en geïnteresseerden zijn van harte welkom. Deelname is gratis, maar gelieve te registreren vóór 20 april via volgende link: https://goo.gl/forms/OxCJr1vZyGzXvqDt1
Op 31 augustus 2018 (11:30 tot 13:00) geeft Sapiro de interdisciplinaire lezing op de CETRA Summer School in Antwerpen, getiteld ‘The global market for translation: a sociohistorical perspective’, en op 8 september 2018 (10:00-11:30) vindt in Antwerpen ook haar laatste lezing plaats: ‘What factors determine the international circulation of academic books?’

Cees Koster spreekt 21 december voor CETRA Lectures

woensdag 22 november 2017

Wederom zo’n mooie lezingtip: 21 december zal Cees Koster in Antwerpen spreken over de rol van de biografie in ‘Translator Studies’.

We bevelen deze lezing aan iedereen aan!
Voor studenten die nog opdrachten voor de lezingenreeks in te halen hebben, is er de mogelijkheid dat via deze lezing te doen. 

Zie hier voor meer informatie:

CETRA LECTURES


Symposium ‘Getuigenis in vertaling’ op 28 november 2017

zaterdag 18 november 2017

Op 28 november 2017 vindt het symposium ‘Getuigenis in vertaling’ plaats, georganiseerd door de Universiteit Gent, met een dagvullend programma aan zeer interessante en gevarieerde lezingen. Voor vertaalstudenten worden de lezingen van harte aanbevolen, en voor studenten die nog opdrachten voor de lezingenreeks in te halen hebben, is er de mogelijkheid dat via deze weg te doen. Het programma is hier te bekijken:http://www.getuigenisinvertaling.ugent.be/nl/programma/

 

Logo UGent

 


Crossing Border 2017 zit er weer op

dinsdag 7 november 2017

We kijken terug op wederom een fantastisch Crossing Border-festival met bijzondere muziek, boeiende gesprekken en prachtige voordrachten en publicaties.

Ook The Chronicles Live was dit jaar weer een belangrijk programmapunt, waarbij opkomende, jonge schrijvers verslag doen van het festival en gekoppeld worden aan even talentvolle, nieuwe vertalers. De festivalchroniqueurs waren dit jaar: Diego Zúñiga, Fatma Aydemir, Gerda Blees, Roelof ten Napel en Sytske van Koeveringe. Hun verhalen werden vertaald door Heleen Oomen, Elbert Besaris, Andrea Zampieri, Lisa Mensing en Ghislaine van Drunen. Zowel de originele teksten als de vertalingen zijn te vinden op de website van The Chronicles: http://thechronicles.eu/category/2017/live-2017/?edition=34

Op het festival presenteerden de schrijvers en vertalers hun werk, waarna zij in gesprek gingen met elkaar en moderator Jelko Arts over vertaal- en schrijfproblematiek, hun werkwijze en samenwerking.

Voorafgaand aan het festival vertaalden Myrthe van den Bogaert, Kaat Vanneste, Janne van Beek, Hilde Kugel, Eline Jongsma, Elbert Besaris en Arjwan al Fayle voor The Chronicles Projects teksten van jonge, nog onbekende auteurs. De resultaten zijn hier te lezen en bewonderen: http://thechronicles.eu/category/2017/projects-2017/?edition=35

Foto’s van Elbert Besaris